Disclaimer: This site has been first put up 15 years ago. Since then I would probably do a couple things differently, but because I've noticed this site had been linked from news outlets, PhD theses and peer rewieved papers and because I really hate the concept of "digital dark age" I've decided to put it back up. There's no chance it can produce any harm now.
| Identifier: | 04TELAVIV6060 |
|---|---|
| Wikileaks: | View 04TELAVIV6060 at Wikileaks.org |
| Origin: | Embassy Tel Aviv |
| Created: | 2004-12-02 07:51:00 |
| Classification: | UNCLASSIFIED |
| Tags: | IS KPAO ISRAELI SOCIETY |
| Redacted: | This cable was not redacted by Wikileaks. |
This record is a partial extract of the original cable. The full text of the original cable is not available.
UNCLAS SECTION 01 OF 03 TEL AVIV 006060 SIPDIS STATE INFO NEA/PPD MQUINN, JSMITH, DBENZE, NEA/IPA JERUSALEM PASS ICD DANIELS E.O. 12958: N/A TAGS: IS, KPAO, ISRAELI SOCIETY SUBJECT: RUSSIAN IMMIGRANTS IN ISRAEL: CULTURAL AND EDUCATIONAL ISSUES 1. Summary: During a recent meeting with PD staff, Professor Marina Nizhnik of Tel Aviv University discussed the Russian immigrant community of Israel, with particular emphasis on differences between the more established community that has resided in Israel for the past 10 years and the recent arrivals. End summary. 2. On Friday, November 12, the Assistant Information Officer and the Cultural Assistant met with Dr. Marina Nizhnik, a professor of sociology at Tel Aviv University whose research deals with the Russian immigrant community in Israel. The Counselor for Public Affairs also participated in the meeting. Dr. Nizhnik spoke about the disparate Russian immigrant communities in Israel, contrasting those immigrants who have been here for at least 10 years with those who have arrived within the past 5 years. 3. Although the Russian immigrant community is typically treated as a monolithic unit within Israeli society, Dr. Nizhnik pointed out that there are many different groups which compose this community. The Russian Israelis are a heterogeneous group from all 15 of the former Soviet republics, and come from a wide range of economic, educational, social, cultural, and religious backgrounds. The most important key to understanding differences within the Russian Israeli community is looking at the time period during which they immigrated, although this is a sensitive question which Dr. Nizhnik admitted is not very politically correct. --------------------------------------------- ------- "Non-Russian Russians; Non-Jewish Jews" --------------------------------------------- ------- 4. The earliest waves of emigration took place during the Soviet period, and while each emigre had his or her own reasons for leaving, a rising tide of anti-Semitism in the Soviet Union combined with the pressures applied on the Soviets to grant exit visas to Jews and the prospect of better economic conditions abroad to create strong incentives to leave. Israel, with a multitude of state-funded programs to assist new arrivals, was the easiest place to resettle. The Israeli Law of Return, one of the first pieces of legislation passed by the State of Israel, guarantees to any person who is Jewish the right to live in Israel and acquire Israeli citizenship. This right extends to persons with at least one Jewish grandparent, as well as spouses of Jews and their offspring. According to Israeli official data cited by Dr. Nizhnik, 96% of the immigrants from the Soviet Union in 1990 were Jewish as defined by halakhic or Jewish religious law, a stricter definition than that allowed under the Law of Return, although only 72% of them were identified as Jews according to their Soviet civil registrations (which included "nationality" or "ethnicity" as an identifier). By 2000, a minority - 45% - of new immigrants from the 15 former Soviet states were Jewish according to the strict halakhic definitions, and only 27% were identified as Jews according to their civil registrations. 5. Of the most recent arrivals - those who have come to Israel since 2000 - Dr. Nizhnik observed that the younger the immigrant, the less likely it is that he thinks of himself as being Jewish. Many of these newcomers never identified themselves as being Jewish before they came to Israel, and many continue to identify with the dominant religious traditions of their countries of origin, where various forms of Christianity have been adopted as state religions (to various extents) as part of the forging of a post- Soviet national identity. In further contrast to the earlier waves of immigrants, the newcomers tend to be from countries other than Russia (predominantly Ukraine, with large numbers from Moldova and Belarus) and frequently do not speak Russian as a native language. Dr. Nizhnik also noted that these newer arrivals are far more likely to hail from rural areas than the earlier immigrants, who were typically from urban centers. 6. Dr. Nizhnik commented that the average level of education among immigrants tended to be higher among immigrants who arrived prior to 1990 than it is among the most recent immigrants. Earlier immigrants tended to speak Russian as a native language, because instruction in the better schools in the non-Russian republics during the Soviet period was carried out in Russian. Newer immigrants, identified from the moment of their arrival in Israel as "Russians" even if they are Ukrainians or Moldovans by birth, attempt to relate to the Russian community to the greatest extent possible. Although they might not be native Russian speakers, they tend to find Russian an easier language for practical purposes than Hebrew. And excluded from native or "Sabra" Israeli culture, they adopt Russian culture as a part of their own identity. Dr. Nizhnik observed that the school-aged newcomers in particular take great pride in their adopted Russian background, asserting the superiority of Russian culture over what they view as the "barbaric, oriental" culture of native Israelis, even though they are frequently quite ignorant of Russian culture as well. She related a conversation she had had with a high-school student born in Ukraine who was boasting in a literature class about the superiority of Russian authors. When asked what his favorite work was by the famous Russian author Fyodor Dostoevsky, the student proudly named [Leo Tolstoy's classic] "War and Peace." -------------------------- "Union of Outsiders" -------------------------- 7. The immigrants who arrived in the early 1990's from the Soviet Union and the post-Soviet states have largely, though by no means universally, become integrated into Israeli society. They have daily contact with other Israelis at work and school and use Hebrew in their daily lives, although they frequently continue to speak Russian at home, and their children are quite capable of moving between the Russian and Israeli spheres. Those who have arrived since 2000 have generally had a much more difficult time adapting. With linguistic, social, and other barriers to overcome, they tend to find it very difficult to enter the Israeli sphere. In general, the extent to which parents are forced to rely on their children's language skills has greatly disrupted the family structures that these immigrants were familiar with in their home countries. Dr. Nizhnik commented that in the interviews she has conducted in the course of her research, one theme has been that these immigrants have no particular desire to be in Israel. The major factor in their decision to emigrate was their hope for better economic and educational opportunities for their children, and because of their ability to claim Jewish ancestry, they are able to come to Israel. Many of them see Israel as a way station en route to eventual emigration to the United States or Canada. 8. According to Dr. Nizhnik, the sense of exclusion from mainstream Israeli society among new immigrants is a major factor in a developing social trend - the relations between new immigrants from the former Soviet states and the Israeli Arab community, which also tends to be kept on the outside of Israeli society. She observed that the last few years have seen significant growth in connections between these two groups. Social interaction has become increasingly common, particularly among younger members of the two groups who use Hebrew as a common language. Dr. Nizhnik also noted that cooperation in illegal activities between the two groups has also been on the rise. A November 4, 2004 article in Ha'aretz noted that nearly 30 percent of police investigations opened on youth involve immigrant youth, even though they constitute only 12 percent of this sector of the population. 9. Dr. Nizhnik pointed out that although these new immigrants are able to come to Israel on the basis of their Jewish ancestry, many of them did not think of themselves as being Jewish before emigrating, and this self-image does not change when they come here. She observed that among some of the younger immigrants she has interviewed, they not only retain their self- identity as Christians when they immigrate, they also retain the anti-Semitic biases that they learned in their home countries. --------------------------------------------- --------- There are Russian Israelis, and then there are Russian Israelis --------------------------------------------- --------- 10. The nature of the relationship between Russian Israelis who arrived in the early 1990's and those who have arrived since 2000 depends greatly on where they live, but overall Dr. Nizhnik described this relationship as being fraught with tension. Those who have successfully integrated themselves into mainstream Israeli society strive to set themselves apart in every way possible from the newcomers they see as being non- Russian and non-Jewish. They are also acutely aware of the general perception of the newcomer population as bringing criminal activity into neighborhoods and schools. Dr. Nizhnik also noted that the last general elections in Israel saw a startling development which, although quite small in numbers, could be the beginning of an interesting trend: a very small percentage of integrated Russian Israelis voted for the ultra- conservative party Shas because of Shas's objective of overhauling the Law of Return to make the definition of who is qualified to immigrate to Israel more strict - which would disqualify many of those immigrating today. CRETZ
Latest source of this page is cablebrowser-2, released 2011-10-04