US embassy cable - 01HANOI3266

Disclaimer: This site has been first put up 15 years ago. Since then I would probably do a couple things differently, but because I've noticed this site had been linked from news outlets, PhD theses and peer rewieved papers and because I really hate the concept of "digital dark age" I've decided to put it back up. There's no chance it can produce any harm now.

VIETNAM: TEXT OF NATIONAL ASSEMBLY RESOLUTION TO RATIFY THE BILATERAL TRADE AGREEMENT

Identifier: 01HANOI3266
Wikileaks: View 01HANOI3266 at Wikileaks.org
Origin: Embassy Hanoi
Created: 2001-12-17 07:35:00
Classification: UNCLASSIFIED
Tags: ETRD ECON VM BTA
Redacted: This cable was not redacted by Wikileaks.
This record is a partial extract of the original cable. The full text of the original cable is not available.

170735Z Dec 01

 2001HANOI03266 - UNCLASSIFIED
 
 
 
                           UNCLASSIFIED     PTQ9153

PAGE 01        HANOI  03266  01 OF 02  170758Z 
ACTION EAP-00   

INFO  LOG-00   AID-00   CEA-01   CIAE-00  CTME-00  DODE-00  ITCE-00  
      DOTE-00  SRPP-00  EB-00    EXME-00  OIGO-00  E-00     FAAE-00  
      FBIE-00  UTED-00  VC-00    FRB-00   H-01     TEDE-00  INR-00   
      ITC-01   LAB-01   L-00     VCE-00   MOFM-05  MOF-00   AC-01    
      NSAE-00  NSCE-00  OES-01   OMB-01   OPIC-01  PC-01    ACE-00   
      SP-00    SSO-00   SS-00    STR-00   TEST-00  TRSE-00  USIE-00  
      DRL-02   G-00     NFAT-00  SAS-00     /016W
                  ------------------4C671D  170759Z /38    
FM AMEMBASSY HANOI
TO SECSTATE WASHDC 5020
INFO AMCONSUL HO CHI MINH CITY 
USDOC WASHDC
UNCLAS SECTION 01 OF 02 HANOI 003266 
 
SIPDIS 
 
STATE ALSO PASS USTR FOR EBRYAN 
USDOC FOR 6500 AND 4431/MAC/AP/OKSA/VLC/HPPHO 
 
E.O. 12958: N/A 
TAGS: ETRD, ECON, VM, BTA 
SUBJECT: VIETNAM: TEXT OF NATIONAL ASSEMBLY RESOLUTION TO RATIFY THE BILATERAL TRADE AGREEMENT 
 
 
1.  FOR THE RECORD, THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST 
REPUBLIC OF VIETNAM, AT LEGISLATURE 10, SESSION 10, PASSED A 
RESOLUTION TO AGREE TO RATIFY THE U.S.-VIETNAM BILATERAL 
                       UNCLASSIFIED 
 
PAGE 02        HANOI  03266  01 OF 02  170758Z 
TRADE AGREEMENT ON NOVEMBER 28, 2001; WE FORWARD THE TEXT 
BELOW. 
 
BEGIN TEXT: 
 
"RESOLUTION OF THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST 
REPUBLIC OF VIETNAM, SESSION 10, LEGISLATURE 10." 
 
NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM. 
PURSUANT TO ARTICLE 84 OF THE 1992 VERSION OF THE 
CONSTITUTION OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM; 
THE RESOLUTIONS CONTAINED IN THIS DOCUMENT WERE PROMULGATED 
AT THE DIRECTION OF THE PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC 
OF VIETNAM.  THEY WERE FORMULATED AFTER HAVING CONSIDERED 
THE REPORTS OF THE GOVERNMENT, THE COMMITTEE FOR EXTERNAL 
RELATIONS AND OPINIONS OF THE DELEGATES OF THE NATIONAL 
ASSEMBLY, ON THE RATIFICATION OF THE "AGREEMENT BETWEEN THE 
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM AND THE UNITED STATES OF 
AMERICA ON TRADE RELATIONS". 
 
RESOLVE: 
 
1.   TO RATIFY "THE AGREEMENT ON TRADE RELATIONS" BETWEEN 
  THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM AND THE UNITED STATES OF 
  AMERICA. 
 
2.   THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM RESOLVES TO ESTABLISH 
  AND DEVELOP ECONOMIC AND TRADE RELATIONS WITH THE UNITED 
  STATES OF AMERICA.  THIS RESOLUTION IS PREDICATED ON THE 
  BASIS OF THE PRINCIPLES OF MUTUAL RESPECT FOR THE 
  INDEPENDENCE, SOVEREIGNTY AND NON-INTERFERENCE INTO THE 
                       UNCLASSIFIED 
 
PAGE 03        HANOI  03266  01 OF 02  170758Z 
  INTERNAL AFFAIRS OF EACH OTHER.  THE RESOLUTION EMBRACES 
  EQUITY AND MUTUAL BENEFITS, WITHOUT ANY ATTACHED CONDITIONS. 
  THIS AGREEMENT BETWEEN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM AND 
  THE UNITED STATES OF AMERICA ON TRADE RELATIONS, MEETS THE 
  DESIRE AND BENEFITS OF THE PEOPLE OF BOTH COUNTRIES; OPENING 
  A NEW STAGE IN  ECONOMIC AND TRADE RELATIONS BETWEEN VIETNAM 
  AND THE UNITED STATES. ANY ACT THAT GOES AGAINST THE ABOVE 
  MENTIONED PRINCIPLES WOULD CAUSE HARM TO THE DEVELOPMENT OF 
  COOPERATIVE RELATIONS BETWEEN THE TWO SIDES, INCLUDING THE 
  IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT. 
 
3.   THE PEOPLE AT ALL LEVELS OF GOVERNMENT IN VIETNAM 
  THOROUGHLY GRASP THE SIGNIFICANCE OF THE AGREEMENT.  THEY 
  UNDERSTAND ITS ADVANTAGES AND THEIR CHALLENGE, TO MAXIMIZE 
  THEIR INTERNAL STRENGTHS AND NATIONAL CULTURAL IDENTITIES IN 
  ORDER TO MAKE USE OF  ITS ADVANTAGES AND OPPORTUNITIES.  THE 
  COUNTRY IS COMMITTED TO OVERCOMING THE DIFFICULTIES AND 
  CHALLENGES ASSOCIATED WITH THE IMPLEMENTATION OF THE 
  AGREEMENT.  THIS COMMITMENT IS DEEMED ESSENTIAL IN ORDER TO 
  ACHIEVE THE TARGETS OF SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT, 
  INDUSTRIALIZATION AND MODERNIZATION OF THE COUNTRY.  IT IS 
  ALSO CONSIDERED ESSENTIAL IN ORDER TO STRONGLY MAINTAIN THE 
  COUNTRIES SOVEREIGNTY, INDEPENDENCE AND SOCIALIST 
  ORIENTATION. 
 
4.    ALL BRANCHES OF THE NATIONAL GOVERNMENT ARE DEDICATED 
  TO THE URGENT TASK OF BUILDING A UNIFORM ACTION PLAN 
  DESIGNED TO SATISFY IMPLEMENTATION REQUIREMENTS OF THE 
  AGREEMENT.  THE PLAN WILL FOCUS ON DEVELOPING REQUIRED 
  AMENDMENTS AND REGULATION SUPPLEMENTS.  ADDITIONALLY, IT 
  WILL PROVIDE PROMPT ATTENTION TO DEVELOPING THE REQUIRED 
                       UNCLASSIFIED 
 
PAGE 04        HANOI  03266  01 OF 02  170758Z 
  LEGAL FRAMEWORK NECESSARY FOR AGREEMENT IMPLEMENTATION AND 
  WILL STRENGTHEN THE EXISTING JUDICIAL SYSTEM.  IMMEDIATE 
  ATTENTION WILL ALSO BE PROVIDED TO TRAINING AND CREATING 
  BUSINESS CONDITIONS FAVORABLE TO THE CONDUCT OF BUSINESS. 
  ENTERPRISES OF ALL ECONOMIC SECTORS WILL STRIVE TO CLEARLY 
  UNDERSTAND THE PROVISIONS OF THE AGREEMENT. CONCENTRATED 
  EFFORTS WILL BE DIRECTED TOWARD IMPROVING THE QUALITY AND 
  EFFICIENCY OF PRODUCTION IN ORDER TO FACILITATE TRADE. 
  MARKET ENLARGEMENT WILL BE ACHIEVED THROUGH COMPETITIVENESS 
  AND THE IMPROVEMENT AND QUALITY OF GOODS AND SERVICES. 
  PEOPLE IN ALL WALKS OF LIFE THROUGHOUT THE COUNTRY, IN 
  CONCERT WITH BUSINESS ENTERPRISES, WILL CONTINUE IN THEIR 
  EFFORTS TO ENHANCE THE NATIONS STRENGTH AND ECONOMY. 
 
5.   THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM AFFIRMS ITS FOREIGN 
  POLICY OF INDEPENDENCE, SELF-DETERMINATION, OPENNESS, 
  DIVERSIFICATION, MULTI-LATERALIZATION AND ACTIVE INTEGRATION 
  INTO THE REGIONAL AND INTERNATIONAL ECONOMY. ADDITIONALLY, 
  THE NATION RE-ASSERTS ITS WILLINGNESS TO COOPERATE AND 
  ENGAGE IN MUTUALLY BENEFICIAL ENDEAVORS WITH ALL COUNTRIES 
  IN THE WORLD, IN ORDER TO ACHIEVE PEACE AND DEVELOPMENT. 
 
6.   THE GOVERNMENT IS DEDICATED TO COMPLETING ALL 
  DIPLOMATIC PROCEDURES AND REQUIREMENTS ESSENTIAL FOR THE 
  RATIFICATION OF THE AGREEMENT.  IN ORDER TO INSURE THE 
  IMPLEMENTATION OF THE AGREEMENT, THE GOVERNMENT IS COMMITTED 
  TO ISSUING GUIDANCE AND ORGANIZATIONAL INSTRUCTIONS IN A 
  TIMELY MANNER.  APPROPRIATE REPORTS WILL BE FURNISHED TO THE 
                       UNCLASSIFIED 
 
PAGE 02        HANOI  03266  02 OF 02  170758Z 
  NATIONAL ASSEMBLE TO ENABLE THEM TO MAKE PROPER DECISIONS, 
  AS ADJUSTMENTS ARE REQUIRED DURING IMPLEMENTATION OF THE 
  AGREEMENT. 
 
END TEXT. 
 
BURGHARDT 
 
                       UNCLASSIFIED 
 
 


Latest source of this page is cablebrowser-2, released 2011-10-04